Othello act v questions pdf

IAGO and RODERIGO enter.

Here, stand behind this bulk, straight will he come. Wear thy good rapier bare, and put it home. Quick, quick! Fear nothing. I’ll be at thy elbow. It makes us, or it mars us. Think on that, And fix most firm thy resolution.

Here, stand behind this wall. He'll come soon. Keep your sword unsheathed, and then drive it into him. Quick, quick! Don't be scared. I'll be at your side. We win or lose everything with this. Think about that, and be firmly resolved for the task.

Be near at hand, I may miscarry in ’t.

Be nearby, since I might mess this up.

Here, at thy hand. Be bold, and take thy stand.

I'll be here, right by your side. Be bold, and make a stand.

Ask LitCharts AI:
The answer to your questions

Get instant explanations to your questions about anything we cover.
Powered by LitCharts content and AI.

Ask LitCharts AI:
The answer to your questions

Ask LitCharts AI:
The answer to your questions

IAGO steps back.

I have no great devotion to the deed And yet he hath given me satisfying reasons. 'Tis but a man gone. Forth, my sword: he dies.

I don't have any great dedication to do this deed, but Iago has given me satisfactory reasons to do it. It's just one man to kill. Go forth, my sword: he will die.

(aside) I have rubbed this young quat almost to the sense, And he grows angry. Now, whether he kill Cassio Or Cassio him, or each do kill the other, Every way makes my gain. Live Roderigo, He calls me to a restitution large Of gold and jewels that I bobbed from him As gifts to Desdemona. It must not be. If Cassio do remain He hath a daily beauty in his life That makes me ugly. And besides, the Moor May unfold me to him—there stand I in much peril. No, he must die. But so, I hear him coming.

[To himself ] I rubbed this young pimple as much as I can, and he's getting angry. Now, whether he kills Cassio or Cassio kills him, or they each kill each other, it's all good for me. If Roderigo lives, he will make me pay him back for all the gold and jewels I took from him as gifts for Desdemona. I can't have that. If Cassio survives, his beauty every day makes me seem ugly by comparison. And besides, the Moor might tell him what I've said about him—that would be very dangerous for me. No, he must die. But I hear him coming.

I know his gait, ’tis he.—Villain, thou diest!

I know his walk. It's him. Villain, time for you to die!

Thrusts at CASSIO

RODERIGO thrusts his sword at CASSIO.

That thrust had been mine enemy indeed But that my coat is better than thou know’st I will make proof of thine.

That thrust would have been quite bad for me indeed, except that my coat is thicker than you realize. Now I'll put your coat to the test.

Draws, and wounds RODERIGO

CASSIO draws his sword and stabs RODERIGO.

Oh, I've been killed!

IAGO from behind wounds CASSIO in the legs, exits

IAGO stabs CASSIO in the legs from behind and then exits.

I am maimed for ever. Help, ho! Murder! Murder!

I am crippled forever. Help, hey! Murder! Murder!

The voice of Cassio. Iago keeps his word.

It's the voice of Cassio. Iago keeps his word.

Oh, villain that I am!

Oh, I am a villain.

Oh, help, ho! Light! A surgeon!

Oh, help, hey! Bring some light! I need a doctor!

'Tis he. Oh, brave Iago, honest and just, That hast such noble sense of thy friend’s wrong! Thou teachest me. Minion, your dear lies dead, And your unblest fate hies. Strumpet, I come. For, of my heart, those charms, thine eyes, are blotted. Thy bed, lust-stained, shall with lust’s blood be spotted.

It's him. Oh, brave Iago, you are honest and just, to care so much for a wrong done to your friend! You teach me by your example. Unchaste woman, your dear boyfriend lies dead, and your own damned fate hurries your way. Whore, I'm coming for you. Your charms, your eyes, are erased from my heart. Your bed, stained with lust, will soon be stained with your lusty blood.

Enter LODOVICO and GRATIANO

LODOVICO and GRATIANO enter.

What, ho! No watch? No passage? Murder! Murder!

What's going ? No one on guard? No one passing by? Murder! Murder!

'Tis some mischance, the cry is very direful.

Something's wrong. That cry is very serious.

Oh, wretched villain!

Oh, that wretched villain!

Two or three groan. 'Tis heavy night, These may be counterfeits. Let’s think ’t unsafe To come in to the cry without more help.

Two or three people are groaning. It's the middle of the night—they might be trying to trick us. Let's not rush in unsafely by ourselves, without any other help.

Nobody come? Then shall I bleed to death.

Will nobody come? I'm going to bleed to death.

Here’s one comes in his shirt, with light and weapons.

Here comes someone in his night shirt, with a light and weapons.

Who’s there? Whose noise is this that ones on murder?

Who's there? Whose voice is it that keeps saying murder?

Do not you hear a cry?

Don't you hear a cry?

Here, here! For heaven’s sake, help me!

Over here! For heaven's sake, help me!

What’s the matter?

What's the matter?

[To LODOVICO] This is Othello’s ancient, as I take it.

[To LODOVICO] This is Othello's flag-bearer, I think.

The same indeed, a very valiant fellow.

This is him, a very brave man.

[To CASSIO] What are you here that cry so grievously?

[To CASSIO] Who are you that's crying out in such pain?

Iago? Oh, I am spoiled, undone by villains! Give me some help.

Iago? Oh, I have been ruined and undone by villains! Give me some help.

Oh, me, lieutenant! What villains have done this?

Oh my, lieutenant! What villains have done this?

I think that one of them is hereabout, And cannot make away.

I think one of them is around here, and cannot run away.

Oh, treacherous villains!— [To LODOVICO and GRATIANO] What are you there? Come in, and give some help.

Oh, treacherous villains!

[To LODOVICO and GRATIANO] Who are you over there? Come here and give some help.

Oh, help me there!

That’s one of them.

That's one of the villains that did this to me.

O murd'rous slave! O villain!

Oh, murdering scoundrel! Oh, villain!

IAGO stabs RODERIGO.

O damned Iago! O inhuman dog!

Oh, damned Iago! You inhuman dog!

Kill men i' th' dark! Where be these bloody thieves? How silent is this town!— Ho! murder! murder!— What may you be? Are you of good or evil?

Where are these bloody thieves who are killing men in the dark? This town is so silent! Hey! Murder! Murder! Who are you? Are you good or evil?

As you shall prove us, praise us.

Judge us by our actions.

I cry you mercy. Here’s Cassio hurt by villains.

I ask for your forgiveness. This here is Cassio, hurt by some villains.

How is ’t, brother!

How are you, brother?

My leg is cut in two.

My leg has been cut in half.

Marry, heaven forbid! Light, gentlemen, I’ll bind it with my shirt.

No, heaven forbid! Gentlemen, give me some light so I can bind the wound with my shirt.

What is the matter, ho? Who is ’t that cried?

Hey, what is the matter? Who is it that cried out?

Who is ’t that cried?

Who is it that cried out?

Oh, my dear Cassio! My sweet Cassio! O Cassio, Cassio, Cassio!

Oh, my dear Cassio! My sweet Cassio! Oh, Cassio, Cassio, Cassio!

O notable strumpet! Cassio, may you suspect Who they should be that have thus mangled you?

You notorious whore! Cassio, do you have any idea who attacked you?

I am sorry to find you thus. I have been to seek you.

I am sorry to find you like this. I've been out looking for you.

Lend me a garter. So.—Oh, for a chair, To bear him easily hence!

Lend me a stocking. There. Oh, if only we had a chair, to carry him off easily!

Alas, he faints! O Cassio, Cassio, Cassio!

Alas, he is fainting! Oh, Cassio, Cassio, Cassio!

Gentlemen all, I do suspect this trash To be a party in this injury.— Patience awhile, good Cassio.— Come, come, Lend me a light. Know we this face or no? Alas, my friend and my dear countryman Roderigo! No—yes, sure! Yes, ’tis Roderigo.

All of you gentlemen, I suspect that this piece of trash has played a role in Cassio's injury. Hold on just a bit, good Cassio. Come on, give me some light. Do we know this face or not? Alas, it is my friend and my dear countryman Roderigo! No, it can't be—yes, it is for sure! Yes, it's Roderigo.

Roderigo from Venice?

Even he, sir. Did you know him?

That's the man, sir. Do you know him?

Signior Gratiano? I cry you gentle pardon, These bloody accidents must excuse my manners That so neglected you.

Sir Gratiano, is that you? I beg your pardon. This bloody incident has made it so that I couldn't treat you with proper manners.

I am glad to see you.

I am glad to see you.

How do you, Cassio?—Oh, a chair, a chair!

Are you okay, Cassio? Oh, we need a chair, a chair!

It's him, yes, him

A chair is brought in

A chair is brought onstage.

Oh, that’s well said—the chair! Some good man bear him carefully from hence. I’ll fetch the general’s surgeon.— (to BIANCA) For you, mistress, Save you your labor.—He that lies slain here, Cassio, Was my dear friend. What malice was between you?

Ah, well done, the chair! Some good man carry him away carefully. I'll go get the general's doctor.

[To BIANCA] As for you, mistress, don't bother trying to help. Cassio, the man who lies murdered here was my dear friend. What bad blood was there between the two of you?

None in the world, nor do I know the man.

None at all, and I don't even know him.

[To BIANCA] What, look you pale?—Oh, bear him out o' the air.—

[To BIANCA] What, are you looking pale? Someone carry him off.

CASSIO and RODERIGO are borne off

CASSIO and RODERIGO are carried off.

Do you perceive the gastness of her eye?—Stay you, good gentlemen.—Look you pale, mistress?— Nay, if you stare, we shall hear more anon.— Behold her well. I pray you, look upon her. Do you see, gentlemen? Nay, guiltiness Will speak, though tongues were out of use.

Do you see the fright in her eyes? Stay here, good gentlemen. Do you look a little pale, mistress? Keep watching her; we'll hear more about what happened soon. Watch her carefully. I beg you, look at her. Do you see, gentlemen? Guiltiness speaks, even when the guilty person holds his or her tongue.

Alas, what is the matter? What is the matter, husband?

Alas, what is the matter? What is the matter, husband?

Cassio hath here been set on in the dark By Roderigo and fellows that are ’scaped. He’s almost slain, and Roderigo dead.

Cassio has been attacked here in the dark by Roderigo and some men who have run away. Cassio was almost killed, and Roderigo is dead.

Alas, good gentleman! Alas, good Cassio!

Alas, he was a good gentleman! And alas, poor Cassio!

This is the fruits of whoring. Prithee, Emilia, Go know of Cassio where he supped tonight.— [To BIANCA] What, do you shake at that?

This is what you get from whoring around. Please, Emilia, go ask Cassio where he had dinner tonight.

[To BIANCA] Why do you shake with worry at that?

He supped at my house, but I therefore shake not.

He had dinner at my house, but that's not why I'm shaking.

Oh, did he so? I charge you, go with me.

Oh did he? I order you, come with me.

Oh, fie upon thee, strumpet!

Oh, shame on you, whore!

I am no strumpet, but of life as honest As you that thus abuse me.

I am no whore. I am as chaste as you who accuse me.

As I! Fie upon thee!

As chaste as me? Shame on you!

Kind gentlemen, let’s go see poor Cassio dressed.— Come, mistress, you must tell ’s another tale. Emilia, run you to the citadel And tell my lord and lady what hath happed.— Will you go on afore? (aside) This is the night That either makes me or fordoes me quite.

Kind gentlemen, let's go make sure poor Cassio's wounds get tended to. Come on, mistress, you must tell us another story. Emilia, run to the castle and tell Othello and Desdemona what has happened. Will you go on ahead?

[To himself] This is the night that either makes me, or utterly ruins me.

Act 4, Scene 3 Act 5, Scene 2 Cite This Page Annotation Save time. Stress less.

AI Tools for on-demand study help and teaching prep.

  • Quote explanations, with page numbers, for over 44,324 quotes.
  • PDF downloads of all 2,003 LitCharts guides.
  • Expert analysis to take your reading to the next level.
  • Advanced search to help you find exactly what you're looking for.